Translation of "make a right" in Italian


How to use "make a right" in sentences:

Make a right at the next corner.
Gira a destra al prossimo incrocio.
Two wrongs do not make a right.
Due sbagli non fanno un bene.
All I need to do is make a right and find a street back.
Basta solo girare a destra e trovare una strada che torni indietro.
I think 2 wrongs don't make a right.
Che due cose storte non ne fanno una dritta.
Make a right on Ivy, then take a left on Westminster.
Gira a destra sulla lvy. Poi a sinistra sulla Westminster.
You go down the hall, make a right and two lefts.
In fondo al corridoio, a destra e poi due volte a sinistra.
Make a right in 100 feet.
Tra 30 metri svoltare a destra.
Down the hall, through the door, make a right.
Lungo il corridoio, dopo la porta, a destra.
No, I said through the door and make a right.
No, ho detto dopo la porta e poi a destra.
Still, two wrongs don't make a right.
Pero'... non si puo' vendicare un torto con un altro torto.
So two wrongful fishing expeditions make a right?
Quindi due finte spedizioni di pesca farebbero tornare tutto a posto?
My mom always said that two wrongs don't make a right.
Avete tutti torto. Mia mamma diceva sempre che due torti non fanno una ragione.
Now, didn't you ever hear... two wrongs just don't make a right?
Mai sentito dire "due neri non fanno un bianco"?
Turns out two wrongs do make a right.
Due azioni sbagliate ne fanno una giusta.
The quick way is down the hall, make a right, and through the stairs, but that's super dangerous.
La via più veloce è a destra in fondo al corridoio e poi giù per le scale, ma è davvero molto pericoloso.
Make a right on 120th, right there.
Gira a destra sulla 120th, là.
This'll make a right fine stew.
Con questo potremmo cucinare uno stufato con i fiocchi.
Yeah, just head down that way, make a right, and you'll see it on your right-hand side.
Sì, continui per questa via, giri a destra, e la troverà sulla sua destra.
Head to the end of the hallway and make a right, then an immediate left.
Vai alla fine del corridoio e vai a destra, poi subito a sinistra.
Down Second, Houston going east, make a right wherever you can.
La seconda in fondo, poi prendi la Houston e gira a sinistra appena possibile.
In 200 meters, make a right.
Tra 200 metri, girate a destra.
In one-tenth of a mile, make a right turn.
Tra 200 metri, svoltate a destra.
Be sure to make a right when you get to the end of the drive.
Giri a destra quando arriva in fondo al viale.
Well, two wrongs don't make a right.
Beh, due torti non fanno una ragione.
Make a right at that white sign...
Giri a destra a quel cartello bianco...
Okay, you're gonna make a right on Wilson.
Beh, si va a destra su Wilson.
But two wrongs can never make a right because two wrongs can never equal each other.
Ma due torti non possono mai fare una ragione... Perche' due torti non possono mai essere uguali.
Just go down here and take the elevator to the second floor and make a right.
Vada con l'ascensore al secondo piano e poi a destra. Ok.
Now take this all the way down and make a right on Vernon.
Ora vada dritto, poi giri a destra sulla Vernon.
You know how they say two wrongs don't make a right?
Conosci il detto "due torti non fanno una ragione"?
And now, watch the left as the car with the green box decides he needs to make a right turn at the last possible moment.
E guardate la macchina a sinistra, con il quadratino verde che decide che deve girare a destra all'ultimo secondo.
1.0723640918732s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?